Need Translation Help?

你的瀏覽器目前預設為其他語言。你可以使用以下方法來翻譯頁面,請注意,翻譯內容可能與中文原文有所差異,僅供參考使用。

It seems like your browser is set to a different language.

Method 1

You can find the translation button on the right side of the header to translate the page into your preferred language.

Method 2

You can use your browser's built-in translation feature to view this page in your preferred language. The information is primarily in Chinese. If there are errors when translating into other languages, it’s provided for reference only.

駐站探險家

芝加哥|陳綺貞專欄

芝加哥|陳綺貞專欄


《台北某個地方》雙月專欄|OPENTIX 2024年10月

「芝加哥,我第一次降落在這個城市,明明要展開一個未知的旅程,卻頻頻想起高中時期鍾愛的樂團,芝加哥合唱團......在他們手中,古典樂像午後的一場大雨,將整座搖滾城市染得金碧輝煌,在這座城市生活的人們,抬頭聽見法國號悠揚地穿過一道彩虹,無懼重複又重複降落的雨與樂句,繼續往前走。」

文字 / 陳綺貞
校稿 / 欣儀
照片提供 / 有有音樂股份有限公司


橫越美國的起點,正是芝加哥,我第一次降落在這個城市,明明要展開一個未知的旅程,卻頻頻想起高中時期鍾愛的樂團,芝加哥合唱團。今天晚上決定拿出CD,放進CD唱機,播放到這首,我夏日躁動的心安靜下來。隨著繁複的曲式,一個扣著一個的和聲,壯闊的青春年少,在公館追逐251公車的女生,現在就坐在我面前,跟我一起聆聽這首歌。

 

聽到前奏的電鋼琴聲,就知道這是80年代獨有的電鋼琴音色,浪漫的旋律絕不能沒有華麗的和弦鋪排。書包裡總要有一台隨身聽,隨身聽加上四個電池,總是重得要命,也因為電池可是奢侈品啊,我必須很儉省,很珍惜地將剩餘電力,留給最最喜愛的歌曲。有時候,回家或上學的車上,因為一首歌還沒完整播完,甚至希望公車多為我停留一個紅燈。

 

抒情搖滾歌曲總會在令人意外的段落轉調,同樣的句子突然像是撒上亮片。80年代的歌曲也一定要有綿密的和聲,能跟著唱出旋律不重要,能精準地跟著唱出合聲,才有爽度。我會記得貝斯的第一個音,總在第二段出現,滑順的彈出對應旋律的音。電吉他在重複段的落節制地陪伴,讓重複不再因重複而生膩,帶著紳士氣息,將搖滾樂裡的英雄舞台讓給了管弦樂。70年代是野生的,80年代則是鮮嫩的、80年代的歌曲不在乎曬黑,不在乎挨餓,不吝惜付出,施展各種誘惑絕技,要讓你在一首歌的盡頭處,不能不回頭望,回頭望向那個出發的地方。讓你在最後一個音即將結束時,毫不猶豫地再重頭播放。

 

我穿著景美女中樂儀隊的制服,帶跟的鞋子讓腳趾腫脹,不分烈日驟雨,在操場上踏步排出隊形,拿著樂器的一群女高中生,吹奏芝加哥合唱團名曲『Will You Still Love Me ?』,當年不懂,為什麼要擔心未來呢?未來不是一定會來嗎?不是一定會睡眠不足地被迫早起?為什麼會擔心未來的愛呢?愛不是很理所當然恆常存在嗎?像音樂一樣,像一首不管聽幾次都記憶猶新的歌曲一樣,強烈的感受恆常存在?

 

這就是我所愛的芝加哥樂團,在他們手中,古典樂像午後的一場大雨,將整座搖滾城市染得金碧輝煌,在這座城市生活的人們,抬頭聽見法國號悠揚地穿過一道彩虹,無懼重複又重複降落的雨與樂句,繼續往前走。直到考大學前一天,我獨自一人在黑板將『2』這個數字用板擦擦掉,用粉筆寫下一個大大的『1』。寫給空無一人的教室桌椅,寫給明天起就永不再穿的百摺裙,寫給從未虛度任何一天的我,那個真誠惶恐、倔將愛著生活的我;寫給明天就要進考場的同學,也寫給每一個人奔向的前程。寫給未來,以及見證過未來的,此刻的我。




*本文純屬個人觀點*


看看駐站作家其他專欄文章

八釐米

西裝褲

麥克風


OPENTIX將運用Cookie來提供個人化的內容、提昇使用體驗,也希望能提供更安全的消費環境。若你瀏覽本網站即表示你同意我們使用Cookie。閱讀我們的了解更多。