Need Translation Help?

你的瀏覽器目前預設為其他語言。你可以使用以下方法來翻譯頁面,請注意,翻譯內容可能與中文原文有所差異,僅供參考使用。

It seems like your browser is set to a different language.

Method 1

You can find the translation button on the right side of the header to translate the page into your preferred language.

Method 2

You can use your browser's built-in translation feature to view this page in your preferred language. The information is primarily in Chinese. If there are errors when translating into other languages, it’s provided for reference only.

2024臺南藝術節 聚合舞Polymer DMT《我的名字,Kim》

Polymer DMT《Kim》

類別: 舞蹈
分級:建議年齡 12歲以上
主辦:
無可售場次

節目介紹



 

★ 改編自暢銷半自傳小說,作者親自參演

★ 聚合舞特色美學結合舞蹈、文學與影像

★ 紀錄式劇場演譯跨文化生命經驗

 

《我的名字,Kim》是聚合舞Polymer DMT最新的舞蹈影像劇場作品。

作品從越南裔德國記者、作家Khuê Pham的半自傳小說 《無論你身在何方》(Wo auch immer ihr seid)出發,述說主角Kim的家族移民史,挖掘越戰對家族的影響,以及一家人為何四散各地,餘生難以相見也不如不見的無奈。

 

為避免需要一再說明自己越南名字的正確發音,主角為自己取了一個諧音相近的德文名字:Kim。一個名字映射出移民與後代在面對自身認同時的尷尬與模糊地帶。五位表演者和作者一同登台,既扮演書中人物,也講述自身和父母輩的故事,演繹各自在移民家庭中,對於身分、過往歷史與當下現實的思索――從越戰前的家鄉、在東德的生活,到因為侵略烏克蘭的戰爭,而必須再度逃難的越南家庭。表演者的探索展現出不同世代的價值觀,以及從過去到未來都未曾停止的戰爭,如何撼動我們的生存。

 

結合舞蹈、文學與影像,《我的名字,Kim》探尋在遷移全球化的今日和所有人息息相關的問題:歷史如何影響了一整代人、決定了我們的父母與我們是誰?是什麼造就了今天的我?

 

【觀眾迴響】

「這個作品對Khuê Pham的小說進行了巧妙、有趣而精煉的改編。以我們從未見過的方式,窺探一個因美國戰爭(越戰)而支離破碎的家庭。」 - Dieu Hao Do,電影導演


「舞蹈劇場《Kim》完成了一項艱鉅的任務,將我們所理解的『移民故事』題材轉化為精心編排的舞蹈,小心翼翼地引領觀眾穿越層層展開的虛構與現實。」 - Marque Pham,劇場導演


「舞者們互相擠壓、相互推搡的時刻令人不安。這個段落描繪了1975年西貢的陷落:當時,數以千計的南越人民聚集在美國大使館前,準備登上撤離的飛機。」 - Grit Krause,MDR Kultur(德國MDR電台)


「這部作品在舞台上展開得天衣無縫,將舞蹈、影像和出色的音樂融為一體,形成和諧而扣人心弦的藝術融合。」- Ao Yunmin,戲劇研究學者


「一部精彩絕倫、鼓舞人心的作品!」 - Agnes Gunawan,平面設計師


「多麼令人感動的作品!」 - Anna Till,舞蹈創作者

 

【舞團介紹】

聚合舞Polymer DMT是一個同時駐點在德國與臺灣的跨域創作團隊。由初期以肢體創作為主的舞蹈劇場作品,到近年來聚焦在類紀錄式的舞台創作、限地創作,結合影像與多媒體,同時也觸及兒童與青少年觀眾群。長年來經營與世界各地的藝術機構進行國際交流或長期合作。以應用劇場創作做為溝通的途徑,立足於亞洲和歐洲之間的深度轉譯與交換,聚焦在來自不同文化和不同背景的人們,如何建構共同的生活,創作多以社會議題出發,尤其是在跨文化命題下的身份探索。

官方網站:https://www.polymerdmt.com/

 

【演出製作團隊】

文本|Khuê Pham(Penguin Random House出版)

主要創作者|羅芳芸

創作/演出|Kati Masami Menze, David Le Thai, Lan Mi Le, Ta Vu Kha Chanh, Nam Tran Xuan, Khuê Pham

影像設計|Andrés Hilarión Madariaga

戲劇構作|陳佾均

空間設計|陳成婷

服裝設計|Cristina Lelli

音樂|David Le Thai

燈光設計|Max Rux

德國製作人|Sabina Stücker

臺灣行政統籌|蔡雅庭

 

《我的名字,Kim》首演由聚合舞 Polymer DMT 與 HELLERAU Dresden、PACT Zollverein Essen 共同製作。

 

折扣方案

◎【早鳥票75折】8/01至8/31早鳥優惠期間

◎【套票75折】凡購買臺南藝術節節目,任選3檔享75折(需含至少1場國外展演) *套票購買後,不接受單場退票

◎【四張優惠8折】單筆單場購買4張(含)以上

◎【學生購票8折】進場請出示證明

◎【志工臨櫃購票8折】凡志工憑志願服務榮譽卡於臺南/新營/台江等文化中心售票服務台可享8折優惠,購票時須出示證件

◎【指定會員9折】兩廳院會員、臺南藝術節之友、臺南藝友會員(原臺南文化中心會員)

◎【敬老票5折】65 歲以上長者,入場請出示證件

◎【身心票5折】身心障礙人士及其陪同者 1 人購票可享 5 折優待,入場時應出示身心障礙手冊,陪同者與身障者需同時入場

◎【青年席位5折自由座】享有5折優惠,席次有限,售完為止

退換須知

退票期限:

最遲須在演出日10日前(不含演出日)辦理,逾期無法受理。

例:演出日為6/29,最後退票期限為6/19。

退票手續費:

每張退票收取票面售價10%手續費。換票視同退票,需退票後重新購買。

申請方式:

【選擇電子票或尚未取紙本票】

  1. 以「信用卡、行動支付、文化幣全額支付」購票:
    請使用OPENTIX線上退訂單功能,至會員>訂單紀錄>點入要退訂的訂單,按下「退訂單」勾選欲退項目,線上完成退訂。
    ※請留意,每日23:30-00:00為系統結算期間暫停服務。請務必留意退票期限,提前申請。
    ※購買團票、套票或其他無法使用退訂單功能時,請至網站勾選項目1,填寫訂單資料辦理。申請的退票如符合退票規則,將於3個工作日內執行退票作業。
  2. 以「ATM轉帳、現金」購票:
    請至網站勾選項目2,填寫訂單資料並附上存摺照片辦理,申請的退票如符合退票規則,將於3個工作日內執行退票作業。
    ※ATM轉帳繳費時產生的轉帳手續費由銀行收取,如有退票情形(含換、補票及節目異動之退票),轉帳手續費恕無法一併退還。


【已取紙本票】

請由下述退票方案擇一辦理:

  1. 臨櫃退票:請於服務時間內,至OPENTIX臺北、臺中、臺南、高雄四大服務處辦理。
  2. 郵寄退票:請將存摺影本(刷卡購票無須提供)、票券、姓名電話等聯絡資訊於退票期限前(郵戳為憑),掛號郵寄至「100012臺北市中正區中山南路21-1號 OPENTIX 退票小組收」。退票郵寄前請記下票面之訂單編號,並請妥善保存掛號收據。
    ※郵寄退票之退票手續費發票將預設存入OPENTIX會員載具,如有其他需求,請郵寄後致電客服中心(02)3393-9888。
    ※以ATM轉帳或現金付款之票券,將在收到郵寄退票申請後,最遲10個工作日內轉帳至所提供之存摺帳戶;以刷卡付款之票券,退票款項將退還至原刷信用卡。


注意事項:

  • 如購票時使用文化幣或點數折抵,退票時,系統將退還折抵之全額文化幣,並於扣除退票手續費後,優先退還點數,再將剩餘款項退回。特別提醒,如退票時(含換、補票及因節目異動之退票),抵用之文化幣、點數已逾使用效期,OPENTIX將無法以任何形式進行返還、展延。

  • 【優惠組合退票】若購買兩個品項以上之優惠組合,退票須全數辦理退票,或退票後剩餘數量仍符合原優惠組合規則,方可辦理。

  • 【套票退票】套票退票需整套辦理,無法以單張票券申請退票,亦不接受換票。如購買不同場次票券,最遲需於所購買的首場演出日10日前(不含演出日)辦理,如套票另有規定者,請依套票頁面之注意事項為主。


※ 依據文化部「藝文表演票券定型化契約應記載及不得記載事項」第3點規定,本節目之主要表演人員或主要節目內容,於預定表演前發生變動時,本活動之退票機制、受理方式、退款途徑等資訊,將另行公告於本節目頁面。

OPENTIX將運用Cookie來提供個人化的內容、提昇使用體驗,也希望能提供更安全的消費環境。若你瀏覽本網站即表示你同意我們使用Cookie。閱讀我們的了解更多。