Need Translation Help?

你的瀏覽器目前預設為其他語言。你可以使用以下方法來翻譯頁面,請注意,翻譯內容可能與中文原文有所差異,僅供參考使用。

It seems like your browser is set to a different language.

Method 1

You can find the translation button on the right side of the header to translate the page into your preferred language.

Method 2

You can use your browser's built-in translation feature to view this page in your preferred language. The information is primarily in Chinese. If there are errors when translating into other languages, it’s provided for reference only.

2024師友合唱團「啟航」世界合唱大賽行前音樂會

類別: 音樂
分級:建議年齡 7歲以上
主辦:
師友合唱團 0928-157-617
無可售場次

節目介紹

音樂會的前兩個部分,是師友合唱團為參加紐西蘭舉辦的第十三屆世界合唱大賽所選取之參賽曲目。這些世界合唱大賽參賽曲目,我們希望除了平日辛勤與刻苦的練習之外,也能夠於出國參賽前,增加多場合唱音樂演出以培養團員的合唱經驗與默契搭配,並且讓團員能夠放鬆,以降低比賽時的緊張情緒,同時也希望跟支持師友合唱團的親友與觀眾,分享我們努力練習的成果。


第一個部分選取世界各國著名作曲家創作的無伴奏合唱歌曲,包括來自印尼的Alfonsus  Andaru 、美國作曲家Jake runestad、羅馬尼亞裔的匈牙利作曲家Gyorgy Orban,以及來自台灣的林明杰老師。無伴奏合唱歌曲考驗合唱歌者與指揮之間的默契與協調性,需要準確地於樂句節奏與旋律的配合,才能有極為出色的表現。此次演唱的四首合唱歌曲節奏多變、聲音效果變化豐富,並且每首曲風都獨具各國的民族特色,希望透過這些不同合唱作品的演出風格,能夠充分展現合唱團的演唱技巧以及動人心弦的震撼。


第二個部分選取台灣不同民族的民謠編寫成合唱歌曲。第一首《春水》是陳永淘老師創作,張舒涵老師編曲,講述客庄田園生活的悠然心情。第二首《群山歡唱》是由萬益嘉老師編曲。他採用西拉雅族民謠,歌曲中不但描述許多鳥類與動物共同棲息的生態環境,更表達西拉雅族對於山林萬物與造物主的崇敬心情。第三首《一隻鳥仔》是台語民謠由曾興魁老師編曲。此歌曲抒發臺灣因甲午戰爭割讓給日本,臺灣人民在殖民者壓迫下飄零無助的悲苦心情。第四首《褒忠讚歌》是羅思容老師作詞,石青如老師作曲,歌曲緬懷客家先民保衛家園的義行。


第三部分真摯同聲,選取世界各地不同風格的合唱歌曲,藉由男聲合唱團與女聲合唱團的演出,向觀眾展現合唱藝術在聲響效果上的多樣面貌。源自南非民謠的《Tshotsholoza》有著輕快且強烈的節奏,讓人感覺有無限的生命力,亦蘊含著黑人奴工對未來能過上美好生活的想望。《Shenandoah》改編自美國民謠,悠揚的曲調描寫遊子睹物思人的愁緒。《The Water Dance of Lluvia》描述雨中的水舞,拍擊大地的聲響,透過雷聲與雨聲的交疊,雨水藉由日光、月光與星光而閃爍,展現出雨水無限的澎湃力量。《刻在我心底的名字》是由劉聖賢老師改編自盧廣仲老師創作的流行歌曲,描寫同性戀人不能白頭偕老的哀愁。


第四部份鄉土情懷,表達師友合唱團自台灣本土文化汲取的豐厚養分,是滋養我們成長的動力,更是支持我們向國際發聲的底蘊。《娘花白白》是台灣客家歌手柔米 Zoomie原創歌曲,歌詞描寫阿婆看見阿啾箭飛來家鄉的田埂,讓她想起昔日親人的深刻情感。雖然阿婆的頭髮灰白,但每段歲月的塵封往事卻一一浮現,讓人不禁覺得深深懷念。《月光光拜龍王》是由客家歌手謝宇威改編的客家童謠。歌詞描述月夜裡秀才郎和阿妹轉妹家,並且途中遇到龍王分給阿妹一蕊花的趣事。此曲洋溢客家人耳熟能詳的輕快曲調,不但栩栩如生地刻畫各種人事物,並且充滿許多童趣。《禮物》是李敏勇老師的詩作,由石青如老師譜曲,詩人將生活中的美好景物贈與兩位女兒,希望她們都有美好的前程。《最後的住家》改編自馬偕博士的詩作,描寫他對於奉獻了一生的台灣的深深摯愛,以及希望終老於這片土地的衷心。


師友合唱團冀希透過以上的歌曲,來呈現合唱音樂的美好一面,並且透過合唱歌曲進行國際交流活動並且發揚臺灣本土合唱音樂,以提升臺灣合唱在國際的視野。

折扣方案

◎身心障礙人士及陪同者1名購票5折優待,入場時應出示身心障礙手冊,陪同者與身障者需同時入場

65歲以上年長者購票可享7折優惠,入場時請出示證件

退換須知

退票期限:

最遲須在演出日10日前(不含演出日)辦理,逾期無法受理。

例:演出日為6/29,最後退票期限為6/19。

退票手續費:

每張退票收取票面售價10%手續費。換票視同退票,需退票後重新購買。

申請方式:

【選擇電子票或尚未取紙本票】

  1. 以「信用卡、行動支付、文化幣全額支付」購票:
    請使用OPENTIX線上退訂單功能,至會員>訂單紀錄>點入要退訂的訂單,按下「退訂單」勾選欲退項目,線上完成退訂。
    ※請留意,每日23:30-00:00為系統結算期間暫停服務。請務必留意退票期限,提前申請。
    ※購買團票、套票或其他無法使用退訂單功能時,請至網站勾選項目1,填寫訂單資料辦理。申請的退票如符合退票規則,將於3個工作日內執行退票作業。
  2. 以「ATM轉帳、現金」購票:
    請至網站勾選項目2,填寫訂單資料並附上存摺照片辦理,申請的退票如符合退票規則,將於3個工作日內執行退票作業。
    ※ATM轉帳繳費時產生的轉帳手續費由銀行收取,如有退票情形(含換、補票及節目異動之退票),轉帳手續費恕無法一併退還。


【已取紙本票】

請由下述退票方案擇一辦理:

  1. 臨櫃退票:請於服務時間內,至OPENTIX臺北、臺中、臺南、高雄四大服務處辦理。
  2. 郵寄退票:請將存摺影本(刷卡購票無須提供)、票券、姓名電話等聯絡資訊於退票期限前(郵戳為憑),掛號郵寄至「100012臺北市中正區中山南路21-1號 OPENTIX 退票小組收」。退票郵寄前請記下票面之訂單編號,並請妥善保存掛號收據。
    ※郵寄退票之退票手續費發票將預設存入OPENTIX會員載具,如有其他需求,請郵寄後致電客服中心(02)3393-9888。
    ※以ATM轉帳或現金付款之票券,將在收到郵寄退票申請後,最遲10個工作日內轉帳至所提供之存摺帳戶;以刷卡付款之票券,退票款項將退還至原刷信用卡。


注意事項:

  • 如購票時使用文化幣或點數折抵,退票時,系統將退還折抵之全額文化幣,並於扣除退票手續費後,優先退還點數,再將剩餘款項退回。特別提醒,如退票時(含換、補票及因節目異動之退票),抵用之文化幣、點數已逾使用效期,OPENTIX將無法以任何形式進行返還、展延。

  • 【優惠組合退票】若購買兩個品項以上之優惠組合,退票須全數辦理退票,或退票後剩餘數量仍符合原優惠組合規則,方可辦理。

  • 【套票退票】套票退票需整套辦理,無法以單張票券申請退票,亦不接受換票。如購買不同場次票券,最遲需於所購買的首場演出日10日前(不含演出日)辦理,如套票另有規定者,請依套票頁面之注意事項為主。


※ 依據文化部「藝文表演票券定型化契約應記載及不得記載事項」第3點規定,本節目之主要表演人員或主要節目內容,於預定表演前發生變動時,本活動之退票機制、受理方式、退款途徑等資訊,將另行公告於本節目頁面。

OPENTIX將運用Cookie來提供個人化的內容、提昇使用體驗,也希望能提供更安全的消費環境。若你瀏覽本網站即表示你同意我們使用Cookie。閱讀我們的了解更多。