Need Translation Help?

你的瀏覽器目前預設為其他語言。你可以使用以下方法來翻譯頁面,請注意,翻譯內容可能與中文原文有所差異,僅供參考使用。

It seems like your browser is set to a different language.

Method 1

You can find the translation button on the right side of the header to translate the page into your preferred language.

Method 2

You can use your browser's built-in translation feature to view this page in your preferred language. The information is primarily in Chinese. If there are errors when translating into other languages, it’s provided for reference only.

台大薰風國樂團甲辰年夏季公演

嶼音

類別: 音樂
分級:建議年齡 6歲以上
主辦:
無可售場次

節目介紹

本次音樂會主題以「臺灣」為發想,期待藉由所選曲目,穿古越今,超脫時間與空間,以音樂在聽眾心中刻畫出一幅幅生動的場景,激發心中深刻的情感。

 

演出者:

樂團/台大薰風國樂團

指揮/曾維庸、李宇杰、謝博祐

二胡/潘宜臻、揚琴/鄭昱修

 

演出曲目:

《誼之風第二號——寶島》彭修文 曲

《青空》李敏中 曲

《祈雨》關迺忠 曲

《長尾山娘》吳家榆 曲

《四月雨二胡幻想協奏曲》李哲藝 曲

《臺灣風情》關迺忠 曲

 

《誼之風第二號——寶島》為《誼之風》套曲中的第二首。樂曲採用臺灣福佬系民歌為素材及作曲家創作的主題寫成,分為慢板和快板兩個部分,寄託了作曲家對臺灣土地的一片情懷。慢板一開始,笙吹出了樂曲的主題,表現出對寶島山林的遐想和讚嘆,接著由琵琶奏出民歌《思想起》,音樂充滿思念、遙望的感情和對往昔的回憶。快板選用了民歌《牛犁歌》,曲調簡單活潑,描繪出人們辛勤耕作、生活的畫面。

 

《青空》是夏日那一大片如溪水清澈透亮、蔚藍又帶點綠的天空,艷陽充沛刺眼,躲在林蔭下頂著逆行的風,樹葉翻飛像是在說些什麼,也聽著漸鳴的夏蟬、凝視著壯闊積雨雲的卷動,光的碎片晃動著你,深吸一口氣,恍惚中又回到年少記憶中炙熱青空下的盛夏。

本作品應臺北市立國樂團委託創作,2O23年年底由任燕平指揮TCO附設青少年國樂團首演。

 

《祈雨》採用臺灣原住民族的歌曲簡單音調發展而成。樂曲第一段描繪天旱無雨、人們的苦難。樂曲採用「帕薩卡里亞舞曲」(Passacaglia)的手法,在一個固定的低音上以變奏的形式展開,此一固定低音旋律就來自其後的民歌旋律中。隨著鼓聲響起,祈雨儀式開始了。舞蹈的節奏愈發強烈,在高潮時響起了雷聲,雨終於降臨。音樂由小調轉入大調,甜美的旋律像是灑向土地的甘霖,也像是人們對上天的感恩。傾盆大雨中,人們再次歡慶歌舞,樂曲在熱烈的氣氛中結束。

 

《長尾山娘》連雅堂撰臺灣通史於卷二十八虞衡志作練雀,記述云:「俗稱長尾山娘,翠翼朱喙,光彩照人。」一抹艷藍劃破天際,有著無比強悍的性格與高度智慧,身披華麗外衣,集正紅、亮黃、雪白、濃黑於一身,性格兇悍,為臺灣特有種動物——臺灣藍鵲,因尾長飄逸,又名長尾山娘。樂曲段落分別描述長尾山娘的各種面貌,包含成群穿梭於山林之間,優雅的飛行姿態;保護鳥巢時毫不留情的攻擊;具有強烈家庭觀念的合作互助,在生育季節,同族鳥類幫忙哺餵幼鳥的溫馨情景……等,將臺灣藍鵲的美麗、優雅、兇悍透過樂曲呈現。

 

《四月雨二胡幻想協奏曲》改編於2011年,本曲以三大主題貫穿,九個樂段為結構,其中包含兩段華彩樂段,以展現演奏者個人風采之段落,而曲名「幻想」一詞意指多段體曲式;作品借鑑鄧雨賢三首歌曲《四季紅》、《月夜愁》、《雨夜花》為素材,透過旋律變奏與配器改編等手法譜寫,使主題旋律發展多樣型態與律動變化。

 

《臺灣風情》的音樂素材取自臺灣福佬系民歌,樂曲共分三個樂章:


第一樂章〈台北調〉:樂曲一開始,在熱鬧喧囂的節奏背景上,嗩吶吹出了民歌《台北調》,描寫了台北繁華的景象,中段則十分安靜。獨奏的高胡、二胡和琵琶如歌如訴,似乎是夜幕下台北的另一番景象。


第二樂章〈哭調〉:樂曲選用了《哭調仔》、《宜蘭哭調》和《艋舺哭調》三首民歌,除了表現出一種對命運的無奈之外,也有如潮水暴發一般的感情渲瀉。


第三樂章〈天烏烏〉:樂曲選用了《天烏烏》和《桃花過渡》兩首民歌,創造出一種節日般氣氛。


在創作諸樂曲時,得到許常惠教授贈予《福佬系民歌》一書,受益非淺,在此特表謝意。

折扣方案

身心障礙人士及陪同者1名購票5折優待,入場時應出示身心障礙手冊,陪同者與身障者需同時入場

退換須知

退票期限:

最遲須在演出日10日前(不含演出日)辦理,逾期無法受理。

例:演出日為6/29,最後退票期限為6/19。

退票手續費:

每張退票收取票面售價10%手續費。換票視同退票,需退票後重新購買。

申請方式:

【選擇電子票或尚未取紙本票】

  1. 以「信用卡、行動支付、文化幣全額支付」購票:
    請使用OPENTIX線上退訂單功能,至會員>訂單紀錄>點入要退訂的訂單,按下「退訂單」勾選欲退項目,線上完成退訂。
    ※請留意,每日23:30-00:00為系統結算期間暫停服務。請務必留意退票期限,提前申請。
    ※購買團票、套票或其他無法使用退訂單功能時,請至網站勾選項目1,填寫訂單資料辦理。申請的退票如符合退票規則,將於3個工作日內執行退票作業。
  2. 以「ATM轉帳、現金」購票:
    請至網站勾選項目2,填寫訂單資料並附上存摺照片辦理,申請的退票如符合退票規則,將於3個工作日內執行退票作業。
    ※ATM轉帳繳費時產生的轉帳手續費由銀行收取,如有退票情形(含換、補票及節目異動之退票),轉帳手續費恕無法一併退還。


【已取紙本票】

請由下述退票方案擇一辦理:

  1. 臨櫃退票:請於服務時間內,至OPENTIX臺北、臺中、臺南、高雄四大服務處辦理。
  2. 郵寄退票:請將存摺影本(刷卡購票無須提供)、票券、姓名電話等聯絡資訊於退票期限前(郵戳為憑),掛號郵寄至「100012臺北市中正區中山南路21-1號 OPENTIX 退票小組收」。退票郵寄前請記下票面之訂單編號,並請妥善保存掛號收據。
    ※郵寄退票之退票手續費發票將預設存入OPENTIX會員載具,如有其他需求,請郵寄後致電客服中心(02)3393-9888。
    ※以ATM轉帳或現金付款之票券,將在收到郵寄退票申請後,最遲10個工作日內轉帳至所提供之存摺帳戶;以刷卡付款之票券,退票款項將退還至原刷信用卡。


注意事項:

  • 如購票時使用文化幣或點數折抵,退票時,系統將退還折抵之全額文化幣,並於扣除退票手續費後,優先退還點數,再將剩餘款項退回。特別提醒,如退票時(含換、補票及因節目異動之退票),抵用之文化幣、點數已逾使用效期,OPENTIX將無法以任何形式進行返還、展延。

  • 【優惠組合退票】若購買兩個品項以上之優惠組合,退票須全數辦理退票,或退票後剩餘數量仍符合原優惠組合規則,方可辦理。

  • 【套票退票】套票退票需整套辦理,無法以單張票券申請退票,亦不接受換票。如購買不同場次票券,最遲需於所購買的首場演出日10日前(不含演出日)辦理,如套票另有規定者,請依套票頁面之注意事項為主。


※ 依據文化部「藝文表演票券定型化契約應記載及不得記載事項」第3點規定,若本節目因故取消、延期舉行之主要表演人員或主要節目內容,於預定表演前發生變動時,相關退票機制、受理方式、退款途徑等資訊,將另行公告於本節目頁面;若遇上述異動情境,主辦單位未提供退款機制時,以信用卡購票之持卡人,可向原信用卡發卡行申請信用卡爭議款退款。

OPENTIX將運用Cookie來提供個人化的內容、提昇使用體驗,也希望能提供更安全的消費環境。若你瀏覽本網站即表示你同意我們使用Cookie。閱讀我們的了解更多。