Need Translation Help?

你的瀏覽器目前預設為其他語言。你可以使用以下方法來翻譯頁面,請注意,翻譯內容可能與中文原文有所差異,僅供參考使用。

It seems like your browser is set to a different language.

Method 1

You can find the translation button on the right side of the header to translate the page into your preferred language.

Method 2

You can use your browser's built-in translation feature to view this page in your preferred language. The information is primarily in Chinese. If there are errors when translating into other languages, it’s provided for reference only.

2024臺南藝術節—淼淼製作《蟲的生活:明日的孤魂》

2024TNAF—Biáu Biáu Tsè Tsok《From Insect’s Life:Lost Soul in Tomorrow》

類別: 戲劇
分級:建議年齡 12歲以上
主辦:
淼淼製作 0988553599
無可售場次

節目介紹

★臺灣新文化運動之詩/失意黑色青年

★排練作為一種存在事實,翻譯作為一項藝術行動

★多語言、多時空,過去、現在、事實、假想の大破空!


1930年,捷克名著《蟲的生活》刊登在《明日》雜誌中,是臺灣出版史上第一部西洋翻譯劇本。譯者黃天海,筆名孤魂,同為《明日》創辦人暨主編,在新文化運動背景下,以失去故鄉的黑色青年之姿寫作,發表與無政府主義思想有關之社會觀察與藝術主張。受到張維賢的邀請於民烽演劇研究會教習「戲劇概論」,過程中將此本翻譯出來,然《明日》第一年即遭日本政府清查沒收,孤魂譯《蟲的生活》未出版之篇幅全數佚失。


那是一段對外渴求新文明、新文化的時期。內地的認同、新中國的認同、本島的認同,各項認同四界紛飛。不久前,鐵路深及宜蘭帶來內地延長,經濟活動大大改變風景地貌。他從此覺得自己失去故鄉,只能四處遊蕩,藉由藝術找回人之「生」。他覺得相同理念的人應該要串連起來,不在乎國界、不需要階級,僅以最低限度的組織性,遍地開花般一起為尋找「生」而努力。


演出內容以「翻譯」與「藝術行動」作為核心,側寫1920-30年代中歐與東亞的藝術行動者的倡議與運動,與捷克洽佩克(Čapek)兄弟、日本築地小劇場與新潮社、台灣明日雜誌的黃天海,如何透過《蟲的生活》的創作與一層層的翻譯,無意識地傳遞並影響著遠方的運動與思想。假想民烽演劇研究會排練《蟲的生活》的可能情景與當時新劇風貌與社會氛圍,並重現1920年代捷克與日本首演情景與社會氛圍。當他們排練時他們在想什麼?當他們翻譯時他們在經歷什麼?


誰是我的友朋?

那全世界的人類;

誰是我的敵人?

那全世界的人類。

  ——孤魂《孤魂》



製作團隊|

指導單位:臺南市政府

主辦單位:臺南市政府文化局、財團法人臺南市文化基金會

共同主辦單位:淼淼製作

協辦單位:影響·新劇場


文本出處:

〈むだ花〉、𝘡𝘦 𝘻̌𝘪𝘷𝘰𝘵𝘢 𝘩𝘮𝘺𝘻𝘶《蟲的生活》、𝘡𝘢𝘩𝘳𝘢𝘥𝘯𝘪́𝘬𝘶̊𝘷 𝘳𝘰𝘬《園丁的一年》、《明日》第一卷第一~三期、《台湾総督府警察沿革誌》等

原著作者:

大杉栄、Karel Čapek 卡雷爾·恰佩克、Josef Čapek 約瑟夫·恰佩克、黃天海(孤魂)、陳崁、王詩琅等

參考譯版:

Paul Selver、北村喜八、新居格、黃天海(孤魂)、杨乐云、Peter Majer and Cathy Porter、耿一偉等


戲劇顧問:石婉舜、李憶銖、劉宥均

文獻研究:張晏菖

編導:吳暋泓

翻譯:劉宥均、吳暋泓、演員全體

員暨文本發展:林禹緒、陳懷駿、蕭靜惠、陳韋龍、童謹利(依上場順序)

舞台設計:趙鈺涵

服裝設計:趙天誠

燈光設計:林秉昕

音樂設計:千刃音樂工作室

動作指導:黃程尉

表演指導、音響執行:陳顥仁

排演助理、舞台執行:李妍慧

候補演員:陳韋龍

舞台監督:李佳璘

舞台技術統籌:林惠兒

舞台技術人員:王薏涵、許綵汝

燈光技術人員:賴玉婕、陳曼芙、李佩蓉

服裝管理與梳化:林惠兒、陳柔安、侯詩亭

專案製作人:蔡欣穎

執行製作:王薏涵

平面設計:Wendy Huang

折扣方案

◎身心障礙人士及陪同者1名購票5折優待,入場時應出示身心障礙手冊,陪同者與身障者需同時入場
◎學生購票享8折優惠(進場請出示證明)

◎65歲以上年長者及陪同者1名購票5折優待,入場時請出示證件並同時入場

◎早鳥票:8/1 12:00 至 8/31 23:59前,享75折

◎兩廳院會員、臺南藝術節之友、臺南藝友會員(原臺南文化中心會員)享9折

◎團體票:同場節目購買4張享8折

◎凡志工憑志願服務榮譽卡於臺南/新營/台江等文化中心售票服務台可享8折優惠,購票時須出示證件

◎【套票優惠】

  • 凡購買藝術節節目不限場次,任選3檔享75折(需含至少1場國外展演)(套票購買後,不接受單場退票)

◎【青年席次】

  • 青年席位專屬優惠 (需搭配使用文化幣至少100點以上折抵):提供每席300元之限量青年專屬席位,入場需出示身分證或健保卡
  • 青年席位五折自由座(需搭配使用文化幣至少100點以上折抵):提供五折限量青年席位自由座,入場需出示身分證或健保卡
溫馨提醒

【本節目適用文化幣青年席位、青年席位五折自由座優惠,提供之場次將顯示專屬折扣方案】

青年席位專屬優惠、青年席位五折自由座僅限於OPENTIX網站與App使用100點以上文化幣支付,席次有限,售完為止。

※持青年席位票券者,請憑證件(身分證或健保卡)入場

※優惠請擇一,不得併用

退換須知

退票期限:

最遲須在演出日10日前(不含演出日)辦理,逾期無法受理。

例:演出日為6/29,最後退票期限為6/19。

退票手續費:

每張退票收取票面售價10%手續費。換票視同退票,需退票後重新購買。

申請方式:

【選擇電子票或尚未取紙本票】

  1. 以「信用卡、行動支付、文化幣全額支付」購票:
    請使用OPENTIX線上退訂單功能,至會員>訂單紀錄>點入要退訂的訂單,按下「退訂單」勾選欲退項目,線上完成退訂。
    ※請留意,每日23:30-00:00為系統結算期間暫停服務。請務必留意退票期限,提前申請。
    ※購買團票、套票或其他無法使用退訂單功能時,請至網站勾選項目1,填寫訂單資料辦理。申請的退票如符合退票規則,將於3個工作日內執行退票作業。
  2. 以「ATM轉帳、現金」購票:
    請至網站勾選項目2,填寫訂單資料並附上存摺照片辦理,申請的退票如符合退票規則,將於3個工作日內執行退票作業。
    ※ATM轉帳繳費時產生的轉帳手續費由銀行收取,如有退票情形(含換、補票及節目異動之退票),轉帳手續費恕無法一併退還。


【已取紙本票】

請由下述退票方案擇一辦理:

  1. 臨櫃退票:請於服務時間內,至OPENTIX臺北、臺中、臺南、高雄四大服務處辦理。
  2. 郵寄退票:請將存摺影本(刷卡購票無須提供)、票券、姓名電話等聯絡資訊於退票期限前(郵戳為憑),掛號郵寄至「100012臺北市中正區中山南路21-1號 OPENTIX 退票小組收」。退票郵寄前請記下票面之訂單編號,並請妥善保存掛號收據。
    ※郵寄退票之退票手續費發票將預設存入OPENTIX會員載具,如有其他需求,請郵寄後致電客服中心(02)3393-9888。
    ※以ATM轉帳或現金付款之票券,將在收到郵寄退票申請後,最遲10個工作日內轉帳至所提供之存摺帳戶;以刷卡付款之票券,退票款項將退還至原刷信用卡。


注意事項:

  • 如購票時使用文化幣或點數折抵,退票時,系統將退還折抵之全額文化幣,並於扣除退票手續費後,優先退還點數,再將剩餘款項退回。特別提醒,如退票時(含換、補票及因節目異動之退票),抵用之文化幣、點數已逾使用效期,OPENTIX將無法以任何形式進行返還、展延。

  • 【優惠組合退票】若購買兩個品項以上之優惠組合,退票須全數辦理退票,或退票後剩餘數量仍符合原優惠組合規則,方可辦理。

  • 【套票退票】套票退票需整套辦理,無法以單張票券申請退票,亦不接受換票。如購買不同場次票券,最遲需於所購買的首場演出日10日前(不含演出日)辦理,如套票另有規定者,請依套票頁面之注意事項為主。


※ 依據文化部「藝文表演票券定型化契約應記載及不得記載事項」第3點規定,本節目之主要表演人員或主要節目內容,於預定表演前發生變動時,本活動之退票機制、受理方式、退款途徑等資訊,將另行公告於本節目頁面。

OPENTIX將運用Cookie來提供個人化的內容、提昇使用體驗,也希望能提供更安全的消費環境。若你瀏覽本網站即表示你同意我們使用Cookie。閱讀我們的了解更多。